民间传了4年的 限韩令 终于在今年出现松动迹象,这几年间,中国影视剧以高产、高质风靡亚洲,包括东南亚国家、日本、韩国在内的诸多国家都展现出极高的追剧热情,《陈情令》更在多国受到追捧并掀起翻拍热。而在国剧以往经常学习借鉴的韩国,古装剧领域也兴起 中国风 。豆瓣、B站甚至有博主专门 抓包 韩剧抄袭国剧的行为,中国影视剧影响力的提升由此可见一斑。
这还是韩剧吗?古装剧全面 汉化
近日,韩剧《朝鲜驱魔师》开播后引发韩国观众 强烈不适 。原因是剧中出现了中国的月饼、皮蛋、饺子、中国酒,服装也完全 汉化 ,许多韩国观众对韩国历史剧中出现中国物品感到不满, 还不如把台词直接换成汉语念吧 。
《朝鲜驱魔师》的历史背景发生在李氏朝鲜时期,历史上这一时期的宫廷服制受明朝影响很大。但韩国网友并不买账,播出后即遭抵制。在巨大的舆论压力下,20多家广告商撤掉了对这部剧的赞助,SBS电视台也于3月26日表示将立即停播整改,导演、编剧和演员被迫致歉。
《朝鲜驱魔师》因 汉化过度 导致被停播,这在韩剧史上还是第一次,但这绝不是偶然事件,韩国古装剧早已经出现汉化迹象。
早在2019年,就有网友表示韩剧《德鲁纳酒店》疑似抄袭中国古装剧《东宫》。《朝鲜驱魔师》播出之前,另一部反映高句丽时期的古装韩剧《月升之江》剧中的许多造型也与国剧《楚乔传》《庆余年》《琉璃》等高度 撞衫 。当时该剧造型师曾回应韩国网友质疑,表示设计这些服装的灵感源自高句丽古墓壁画和其他历史文献。因为古墓壁画无法查找证据,这件事也就不了了之,但是两国网友之间的口水战早已经在网上打得不可开交。除了历史剧,韩国玄幻题材的《花党》也被质疑造型抄袭中国《三生三世十里桃花》。被大量翻拍说明中国文化软实力提升
韩国古装剧与中国古装剧已经到了 傻傻分不清楚 的程度,其实归根结底,这都是中国文化软实力提升的结果 李子柒走红海外,中国电视剧频频出海受热捧,中国元素受到越来越多海外人士的青睐。去年海外播放平台亚洲电视剧年度排行榜上,前10名中有7部都来自中国,国剧版权屡次出售被拿到各国进行翻拍。以学习日本影视剧、综艺起家的韩国自然也不会放过这次机会,导致韩国本土市场追着中国电视剧模仿抄袭的现象普遍。
在影视圈,韩国也已经多次购买中国电视剧的版权。
本次陷入风波的《朝鲜驱魔师》的编剧朴继玉曾担任《哲仁皇后》的编剧,而这部剧就是改编自国产网剧《太子妃升职记》,曾多次在韩国刷新收视纪录。
韩剧 汉化 还体现在更多方面。今年年初,一场围绕着 东洋风 归属权的论战在两国网友之间展开。 东洋风 指的是自2020年下半年起在韩国刮起的一股以中国古风为主,辅以日本纸伞、和扇等元素的化妆造型风格。在中国网友看来,这分明就是中国风,韩国网友则辩解说是含中、日、韩三国元素的 东洋风 。
除了 东洋风 , 中国元素 也在韩剧中 井喷式 发展。《女神降临》里出现中国电商网站广告,宋仲基主演的《文森佐》,韩国综艺中也随处可见中国短视频网站的广告,商业利益、文化归属,这一切都触发了网友的敏感神经,一场关于借鉴还是抄袭的论战终于爆发。
中国文化软实力的提升有目共睹,但是别忘了,我们也曾有过 学习借鉴 韩国影视综艺的阶段。真正行动起来,通过文化交流,让全世界更多人了解、尊重、热爱中国文化,才是我们的目标。
原标题:从“韩流”到“中国风” 中国影视剧海外受热捧
值班主任:高原