在今年的威尼斯,每部影片都会内嵌有意大利语字幕,另外一台字幕机则同时配有英语字幕。组委会表示,这一举措自2018年起就开始实施,但今年英语字幕量大幅提升。今年的全部主竞赛影片(包括英语片)和其它主要英语片都配有英语字幕,仅《沙丘》除外。
威尼斯艺术总监阿尔贝托·巴贝拉表示,“有些电影的英语对白,可能是俚语或带有特殊口音,尤其是那些美国独立电影。如果你不能完美地掌握英语,就会很难理解它们。”所以为英语片添加英语字幕,对非英语母语者来说很有帮助。
主竞赛影片《蒙娜丽莎与血月亮》的导演安娜·莉莉·阿米普尔就表示,英语片有英语字幕很好,她本人有30%的听力损失,即便作为一个美国导演,英语字幕对她来说也很有用,能够更好地理解影片。
阿米普尔在威尼斯看了另一部主竞赛影片《斯宾塞》有英文字幕,就表示很开心。而与威尼斯同期的美国特柳赖德电影节,播放的全部英语片则都没有英语字幕。